Thứ hai, 20/08/2018 12:24 GMT+7

Hotline: 091.352.8198

Trò chuyện với... Tôn Ngộ Không

29/12/2010, 07:15 (GMT+7)

Nhân chuyến thăm Việt Nam lần này, diễn viên Lục Tiểu Linh Đồng đã dành cho NNVN một cuộc trò chuyện...

Hơn 20 năm qua, bộ phim Tây du ký và nhân vật Tôn Ngộ Không vẫn nhận được sự yêu quý đặc biệt của khán giả Trung Quốc và Việt Nam. Nhân chuyến thăm Việt Nam lần này, diễn viên Lục Tiểu Linh Đồng đã dành cho NNVN một cuộc trò chuyện.

Xin chào… Tôn Ngộ Không. Lần thứ 2 trở lại Việt Nam (lần đầu năm 1998), cảm xúc bây giờ của anh thế nào?

Cảm ơn các bạn với những yêu mến giành cho vai diễn Tôn Ngộ Không của tôi. Năm nay kỷ niệm 60 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt - Trung, tôi hi vọng sự có mặt của mình ở VN sẽ góp thêm một phần nhỏ vào tình hữu nghị của hai nước chúng ta. Bạn vừa hỏi tôi cảm xúc khi trở lại VN lần thứ hai phải không ạ? Vâng, tôi chỉ có 3 từ để nói: “Quá cảm động!”. Các em nhỏ Việt Nam đã khiến tôi cảm thấy tôi vẫn được yêu quý như ngày đầu mình mới đóng vai này.

Đã hơn hai mươi năm rồi nhưng mỗi lần nhắc đến Tôn Ngộ Không, khán giả, đặc biệt là các em nhỏ Việt Nam vẫn rất yêu quý? Vậy, theo anh, điều gì đã khiến vai diễn này sống lâu thế trong lòng khán giả?

Gia đình tôi có đến 4 đời từ bố tôi, anh trai, chú tôi đều diễn vai Hầu vương (kể cả trên sân khấu lẫn điện ảnh). Chính vì thế, tôi cũng được học ít nhiều từ gia đình. Hồi đóng vai Tôn Ngộ Không, tôi đã đến ngắm nhìn những con khỉ thật, xem chúng buồn thì thế nào, vui thì biểu hiện ra sao, lúc giận dỗi thì làm gì...Thế nhưng diễn giống khỉ thôi chưa đủ, phải diễn sao lại có tính cách của Tôn Ngộ Không, vì Tôn Ngộ Không không đơn thuần là một con khỉ.

Sau này đã có nhiều người cũng diễn vai Tôn Ngộ Không, nhưng vì sao có người nói là người này diễn giống, người kia diễn không giống. Theo tôi thì diễn vai này cần có đủ 3 yếu tố là Hầu, Thần và Nhân. Tôn Ngộ Không là một con khỉ, phải diễn sao cho giống cái thần thái của khỉ, nhưng lại vẫn mang cốt cách của con người. Tôi vốn bị cận rất nặng, đến 6 độ. Thế nhưng vai diễn này đòi hỏi đôi mắt tôi phải sáng, trong và có thần.

Vậy anh khắc phục thế nào?

Tôi đã giành ra ba tháng để luyện mắt. Hàng ngày buổi sáng thì nhìn mặt trời không được chớp mắt. Ban đêm thì tắt đèn, thắp một nén nhang, rồi ngồi nhìn không chớp mắt. Ngoài ra phải theo dõi các vận động viên đánh bóng bàn, lên xuống thật nhanh. Đó là 3 biện pháp khổ luyện của tôi.

Chúng tôi được biết ở Trung Quốc vừa mới chiếu bộ phim Ngô Thừa Ân và Tây Du Ký, trong đó anh đóng luôn cả hai vai là Tôn Ngộ Không và Ngô Thừa Ân. Vậy anh có gặp khó khăn gì không, vì hai nhân vật này tính cách hoàn toàn trái ngược nhau?

Nhận lời mời của Bộ Văn hoá - Thể thao và Du lịch, ngày 25/12, diễn viên Lục Tiểu Linh Đồng đã đến Việt Nam. Tại Hà Nội, anh đã thực hiện một chương trình giao lưu dày đặc với người hâm mộ Việt Nam, ký tặng khán giả hâm mộ cuốn sách “Lục Tiểu Linh Đồng bình Tây du ký”; thăm Làng SOS; Khu di tích Hồ Chí Minh; Văn Miếu Quốc Tử Giám; thăm Bộ Văn hoá - Thể thao và Du lịch và tiếp kiến Bộ trưởng Hoàng Tuấn Anh; thăm Vịnh Hạ Long và tham gia bầu chọn cho Vịnh là kỳ quan thiên nhiên thế giới mới.

Hôm qua 28/12, “Tôn Ngộ Không” đã bay vào TP Hồ Chí Minh để tham gia các chương trình giao lưu với khán giả cho đến ngày 30/12.

Vâng, quả đúng là vậy. Ngô Thừa Ân là một tác giả quá nổi tiếng ở TQ và tôi đã phải giành hơn 40 năm nay để nghiên cứu về ông. Hiện tôi là giám đốc Bảo tàng Ngô Thừa Ân ở Trung Quốc. Tuy nhiên, đúng như bạn nói, làm sao để diễn hai vai này vì nó ngược nhau quá. Có thể ví thế này: Tôn Ngộ Không là động, Ngô Thừa Ân là tĩnh. Đây tuy là hai con người khác nhau nhưng lại có chung một điểm đó là tâm hồn. Hay nói một cách khác thì Ngô Thừa Ân chính là Hầu Vương của nhân gian. Nhưng lại không thể diễn Ngô Thừa Ân như một con khỉ vì đây là một nhà văn lớn, có dáng vẻ thư sinh. Chính vì vậy, tôi chỉ có thể đưa một phần những tính cách nhân văn của Tôn Ngộ Không vào vai diễn này. Tôi hi vọng thời gian tới, bộ phim này sẽ được chiếu tại Việt Nam.

Được biết, anh vừa cho ra mắt cuốn sách Lục Tiểu Linh Đồng bình Tây Du tại Việt Nam, anh có thể chia sẻ một chút về cuốn sách này không?

Vâng, Việt Nam là nước đầu tiên tôi chọn để dịch cuốn sách này. Đây là cuốn sách tôi viết về hậu trường làm phim Tây Du Ký, lần đầu tiên được công bố. Hi vọng qua cuốn sách này, các bạn sẽ thêm yêu mến nhân vật Tôn Ngộ Không cũng như tác phẩm Tây Du Ký.

Có hàng triệu bạn trẻ yêu mến và muốn được đóng vai Hầu Vương, nhưng tại sao đến nay anh vẫn không thu nhận đệ tử?

Tôi có viết trên trang web của mình là tại sao tôi không nhận đồ đệ, không phải là vì tôi không muốn truyền dạy những kỹ thuật của mình cho các bạn. Bất kỳ ai đến với tôi, kể cả các bạn Trung Quốc hay Việt Nam thì tôi đều rất vui vẻ mà dạy hết những gì mình có cho các bạn. Nhưng tôi hi vọng các bạn có thể diễn Tôn Ngộ Không của các bạn ấy chứ không phải của Lục Tiểu Linh Đồng. Tôi chúc các bạn trẻ có thể học tập được tinh thần lạc quan, yêu đời, không ngại gian khó và luôn tin vào tương lai như Tôn Ngộ Không.

Xin cảm ơn anh về cuộc trò chuyện thú vị này!

DUY LINH

Đang được quan tâm

Gửi bình luận