Cuốn tiểu thuyết “Khoảnh tối thành Paris” do Nhà xuất bản Tổng hợp TPHCM ấn hành, có tên nguyên tác là “Les cicatrice de la nuit” của nhà văn Alexandre Galien. Cuốn tiểu thuyết “Khoảnh tối thành Paris” được đánh giá là “Một tuyệt phẩm trinh thám cổ điển” càng khiến công chúng bất ngờ khi nhận “Quai des Orfèvres” năm 2020, do Sở cảnh sát tư pháp Paris trao tặng.
Với lối viết ngắn gọn, xúc tích, và những pha phá án ly kỳ của cảnh sát Pháp, “Khoảng tối thành Paris” giúp độc giả khám phá nhiều điều kỳ lạ từng xảy ra trong màn đêm Paris với những cô gái hành nghề mại dâm, đặc biệt là các nữ sinh viên chỉ thi thoảng làm điếm để lấy tiền trang trải học hành, hoặc một số cô nàng sính đồ hàng hiệu. Những hiểm nguy, luôn rình rập họ trong một thế giới thượng lưu mà các quí ông thường không ngừng tìm kiếm niềm vui xác thịt. Và còn cả các mạng lưới mại dâm đến từ các quốc gia khác…
Cuốn tiểu thuyết “Khoảnh tối thành Paris” xoay quanh hành động của sỹ quan Philippe Valmy làm việc tại trụ sở đầu não cảnh sát Pháp tại Paris. Sau hơn hai chục năm công tác trong đội tuần tra đêm trên các đường phố và các điểm nóng của Paris, nhưng trước mong muốn của người vợ Emilie, nên Philippe Valmy đề nghị được chuyển sang đội trọng án hình sự.
Ở đơn vị mới, Philippe Valmy bắt đầu lại từ đầu, vừa học vừa hành. Tuy nhiên, kinh nghiệm đã khiến Philippe Valmy dễ dàng nhận biết khả năng của mỗi thành viên và hỗ trợ họ phá án. Thử thách mà Philippe Valmy phải đối mặt là một vụ án giết người cực kỳ dã man. Một kẻ nhẫn tâm gây hàng loạt án mạng nhắm vào đối tượng gái điếm ở khu trung tâm Paris. Cuốn tiểu thuyết “Khoảnh tối thành Paris” là cuộc giải mã của Philippe Valmy để tìm ra chân tướng thủ phạm.
Một cuốn tiểu thuyết được cảnh sát trao giải, có phải một điều khó tin không? Không hề, bởi giải thưởng “Quai des Orfèvres” đã ược thành lập từ năm 1946. Và hàng năm giải thưởng “Quai des Orfèvres” đều vinh danh một tác phẩm thể loại trinh thám. Ban giám khảo giải thưởng “Quai des Orfèvres” gồm 22 sĩ quan cảnh sát, thẩm phán và nhà báo.
Cuốn tiểu thuyết “Khoảnh tối thành Paris” với bản dịch của Hiệu Constant, đủ để những ai yêu thích tác phẩm phá ản cảm thấy hài lòng.