| Hotline: 0983.970.780

Chúa Jesus nói tiếng gì?

Thứ Năm 29/05/2014 , 10:20 (GMT+7)

Chúa Jesus nói tiếng Aramaic, Hebrew hay Hy Lạp? Còn theo tiến sỹ Brock của ĐH Oxford (Anh) thì Chúa Jesus có thể đã dùng ngôn ngữ vẽ hơn là viết chữ.

Benjamin Netanyahu và Đức Giáo hoàng Francis có vẻ như đã có một chút bất đồng nhỏ.

“Chúa Jesus đã ở đây, trên mảnh đất này. Ông ấy nói tiếng Hebrew,” ông Netanyahu nói với Đức Giáo hoàng trong một cuộc gặp tại Jerusalem.

“Aramaic,” Đức Giáo hoàng ngắt lời.

“Chúa nói tiếng Aramaic, nhưng ông ấy cũng biết tiếng Hebrew,” Thủ tướng Israel phản bác.

Sự tồn tại của Chúa Jesus đã được thừa nhận rộng rãi, mặc dù các chuỗi sự kiện lịch sử trong cuộc đời của Ngài vẫn còn gây nhiều tranh cãi.

Tuy vậy các sử gia ngôn ngữ có thể vén lên bức màn bí mật về thứ tiếng mà đứa con của người thợ mộc đến từ Galilee, người sau này trở thành một lãnh tụ tinh thần, đã sử dụng.

Câu trả lời

  • Aramaic có thể là ngôn ngữ mẹ đẻ của Chúa Jesus
  • Tiếng Hebrew được dùng trong các câu hỏi học thuật
  • Chúa có thể biết một chút tiếng Hy Lạp, nhưng có lẽ không thông thạo lắm

Cả Đức Giáo hoàng và Thủ tướng Israel đều đúng, Tiến sỹ Sebastian Brock, chuyên gia về tiếng Aramaic tại Đại học Oxford, nói.

Tuy thế, việc ông Netanyahu làm rõ thông tin cũng rất quan trọng. Hebrew là ngôn ngữ của giới học giả và kinh sách, nhưng ngôn ngữ sử dụng hàng ngày của Jesus có lẽ là Aramaic.

Và tiếng Aramaic là ngôn ngữ mà các học giả cho rằng được Jesus sử dụng trong Kinh Thánh.

Đây là ngôn ngữ mà Mel Gibson nói trong phim “The Passion of the Christ” (Khổ hình của Chúa), dù không phải tất cả đều là tiếng Aramaic từ thế kỷ thứ Nhất, bởi một số có nguồn gốc từ các thế kỷ sau.

Tiếng Ả-rập chưa xuất hiện vào thời điểm đó ở Palestine. Nhưng tiếng Latin và Hy Lạp lại khá phổ biến. Sẽ khó có khả năng Chúa Jesus biết được nhiều hơn một vài từ Latin, Jonathan Katz, giảng viên ngành Nghiên cứu Cổ điển tại Đại học Oxford, nói.

Đó là ngôn ngữ của luật pháp và quân sự Roma, và Jesus có lẽ không biết nhiều từ vựng về các lĩnh vực này.

Tiếng Hy Lạp thì có khả năng hơn, bởi đó là ngôn ngữ chung của Đế chế La Mã và được sử dụng bởi các công chức dân sự. Ngôn ngữ và văn hóa Hy Lạp cũng thống trị ở một vài thành phố thuộc Decapolis, chủ yếu tập trung ở Jordan.

Vì thế, Jesus có lẽ đã biết tiếng Hi Lạp, dù xác suất cho thấy ông có thể không nhuần nhuyễn thứ ngôn ngữ này, ông Katz cho biết.

Không có bằng chứng rõ ràng rằng Jesus có thể viết bằng bất kỳ ngôn ngữ nào, Tiến sỹ Brock của ĐH Oxford nói.

Phúc âm của Thánh John có nói Chúa Jesus đã từng viết lên bụi, nhưng đó chỉ là một cách giải thích. Và chúng ta không biết thứ ngôn ngữ đó là gì.

Chúa Jesus thậm chí có thể đã vẽ hơn là viết, ông Brock nói.

BBC

Xem thêm
Chuyển giao kỹ thuật chăn nuôi vịt cho hộ nghèo ở Thanh Hóa

Tập đoàn Mavin và Tổ chức Tầm nhìn Thế giới Việt Nam (World Vision) vừa tổ chức tập huấn, chuyển giao kỹ thuật chăn nuôi vịt tại huyện Thường Xuân, Thanh Hóa.

Số hóa quản lý chó, mèo để phòng, chống bệnh dại

Để công tác phòng, chống bệnh dại có hiệu quả, chó, mèo nuôi ở các địa phương cần được quản lý chặt chẽ, nhất là thông qua việc áp dụng số hóa.

Cao điểm phòng trừ sâu cuốn lá nhỏ hại lúa xuân vào dịp nghỉ lễ 30/4

Theo Trung tâm BVTV phía Bắc, thời điểm phòng trừ tập trung sâu cuốn lá nhỏ từ 25/4 - 5/5. Sau khi phun lần 1, nếu mật độ còn cao tổ chức phun trừ lần 2.

Bình luận mới nhất

Tòa soạn chuyển cho tôi ý kiến bình luận của bạn đọc Kỳ Quang Vinh từ Cần Thơ, nguyên văn như sau: “Tôi cám ơn TS Tô Văn Trường đã có cái đầu lạnh của một người làm khoa học. Tôi thấy nội dung chính của bài báo là rất đáng suy nghĩ và làm theo. Tôi chỉ có một thắc mắc về kiểm soát lưu lượng bình quân ngày lớn nhất qua tuyến kênh là 3,6 m3/s”. Bạn đọc nên hiểu con số 3,6 m3/s chỉ là mở van âu thuyền cho nước đầy vào âu thuyền như thiết kế trong báo cáo của Campuchia. Chuyện mất nước trong bài báo tôi đã nói rõ rồi, đương nhiên hạn tháng 3-4 sẽ bị tác động lớn nhất theo tỷ lệ phần trăm vì lưu lượng thời kỳ này là thấp nhất. Lưu ý là ba kịch bản diễn giải như trường hợp 1 lưu lượng max bình quân ngày là 3,6 m3/s qua âu nghĩa là vận hành có kiểm soát theo thông báo của Campuchia. Các trường hợp 2 và 3 là vượt ra ngoài thông báo của Campuchia nghĩa là mở tự do bằng kịch bản 2 cộng gia tăng sản lượng nông nghiệp. Nhẽ ra, tôi nên viết rõ hơn là trường hợp 3 phải là như trường hợp 2 mở tự do kết hợp với gia tăng phát triển nông nghiệp. Tòa soạn cũng chuyển cho tôi bình luận của bạn đọc Nat về vị trí 3 tuyến âu, việc sử dụng nước và đánh giá chung là tác động của kênh đào Funan Techo không đáng kể đến đồng bằng sông Cửu Long. Điều tôi quan ngại nhất là khi Campuchia có ý định làm đập kiểm soát nguồn nước ở Biển Hồ hay là làm thủy điện ở sát gần biên giới Việt Nam. Trả lời bạn đọc thì mất thời gian trong khi quỹ thời gian của tôi rất eo hẹp nhưng cũng là niềm vui vì sản phẩm của mình làm ra được nhiều người quan tâm, đón đọc và bình luận. Tòa soạn cho biết ngay lúc đang buổi trưa 25/4 có gần nghìn người đang đọc bài viết của tiến sĩ Tô Văn Trường.
+ xem thêm